HTTP://WWW.STUDYLOVE.ORG
LOVE LAB
This page augmented April 29, 2012
Versions   Greek   Texts   Others   Commentators   Index
thinketh no evil;
(ou loGIzetai to kaKON)
Versions
KJV, DR, Rhe, Wes: "thinketh no evil"
Mur: "and thinketh no evil"
Gen: "it thinketh not evil"
NKJV, MKJV, LITV, AKJV, EJ2000, Lamsa, CAB: "thinks no evil"
UTV: "thinks no bad"
LONT: "does not imagine evil"
YLT: "doth not impute evil"
Darby: "does not impute evil"
ED: "not imputes the evil"
Rot: "imputeth not that which is base"
ACV: "does not contemplate evil"
ABPE: "neither does it entertain evil thoughts"
ASV: "taketh not account of evil"
WEB, Worrell, NHEB: "takes no account of evil"
BBE: "it takes no account of evil"
CLNT: "is not taking account of evil"
NASB: "does not take into account a wrong suffered"
NSB: "and does not take into account a wrong suffered"
AMP: "it takes no account of the evil done to it [it pays no attention to suffered wrong]"
NWT: "It does not keep account of the injury"
TEV: "love does not keep a record of wrongs"
HCSB: "does not keep a record of wrongs"
Godbey, ALT: "it does not keep a record of evil"
TFEC: "does not keep a reckoning up of evil"
NIV, CENT: "it keeps no record of wrongs"
NLT: "and it keeps no record of when it has been wronged"
CEV: "It doesn't keep a record of wrongs that others do"
CPV: "keeps no books on insults or injuries"
GWT: "It doesn't keep track of wrongs"
NCV: "Love does not count up wrongs that have been done"
Riv: "does not count up her wrongs"
REB: "Love keeps no score of wrongs"
Mes: "Doesn't keep score of the sins of others"
ICB: "Love does not remember wrongs done against it"
LB: "It does not hold grudges and will hardly even notice when others do it wrong"
NJB: "or store up grievances"
Wey: "nor brood over wrongs"
RSV, NRSV, ESV, NET: "not ... or resentful"
Good: "It is not resentful"
ISV: "She never is resentful"
Mace: "nor suspects any ill"
MNT: "Love bears no malice"
WENT: "Love holds no wrong feelings in the heart"
1st: "it thinkith not yvil"
Wyc: "it thenkith not yuel"
Bis: "thynketh none euyll"
Tyn: "thynketh not evyll"
Vul: "non cogitat malum"
CEI: "non tiene conto del male ricevuto"
RVR: "no piensa el mal"
SSE: "no piensa mal"
NBLH: "no toma en cuenta el mal recibido"
FD: "il n'impute pas le mal"
FLS: "elle ne soupçonne point le mal"
BPKS: "ne pamti zlo"
Luther: "sie rechnet das Böse nicht zu"
Elb: "sie rechnet Böses nicht zu"

Back to Top
Into the Original Greek
Root, Definitions, and Cross-References
Word: loGIzomai (3049)

Definitions:

  • Strong's:
    loGIzomai, log-id'-zo-mah-ee; middle from LOGos.
    To take an inventory, that is, estimate (literally or figuratively). KJV "conclude", "(ac-) count (of)", "despise", "esteem", "impute", "lay", "number", "reason", "reckon", "suppose", "think (on)".
  • Zodhiates:
    loGIzomai; future loGIsomai, future passive logisTHE-somai, aorist elogiSAme-n; aorist passive eloGIsthe-n, middle deponent from LOgos (3056), reason, word, account.
    To reckon, impute, number.
    1. Actually, the verb means to put together with one's mind, to count, to occupy oneself with reckonings or calculations.
    2. In the NT,
      • The present used in a passive sense. (Rom 4:4,5,24; 9:8)
      • Also means to reckon, count. (1 Cor. 13:5)
      • To reason. (Mk. 11:31)
      • To think. (Rom. 2:3; 8:18; 1 Cor. 13:11; 2 Cor. 3:5; 10:7, 11; Phil. 4:8; 1 Pet 5:12)
      • To count something to somebody means to reckon something to a person, to put to his account, either in his favor or for what he must be answerable. (Rom. 4:3,4,6,8,9,11,22; 2 Cor. 5:19; Gal. 3:6; 2 Tim. 4:16; James 2:23)
      • In Rom. 4:11, the expression is used as a technical term applied to God's act of justification which is more fully explained in verse 6. It is that imputation of righteousness whose correlative is freedom from guilt, and the emphasis clearly rests upon "it is counted". (Rom. 4:10, 23, 24)
      • In Acts 19:27, it means esteeming or reckoning as of no account. Such a usage is common with Paul. (Rom. 2:26; 9:8)
      • When something is counted to somebody for something, it denotes that it is imputed to the person in a substitutionary manner. The expression, "to count someone with somebody", means to number someone with. (Mark 15:28; Luke 22:37)
      • To reckon, to value or esteem. (Rom. 8:36; 1 Cor. 4:1; 2 Cor. 10:2; 12:6; Rom. 14:14; 2 Cor. 11:5; Phil. 3:13; Heb. 11:19; Rom. 6:11)
      • To account, to conclude or infer, to believe. (Rom. 3:28)
  • Mounce's:
    GK 3357 (S 3049) Word occurs 40 times.
    1. Properly to count, calculate.
      • To count, enumerate. (Mk. 15:28; Lk. 22:37)
      • To set down as a matter of account. (1 Cor. 13:5, 2 Cor. 3:5; 12:6)
      • To impute. (Rom. 4:3; 2 Cor. 5:19; 2 Tim. 4:16)
      • To account. (Rom. 2:26; 8:36)
      • eis ouDEN logisTHE-Nai, to be set at nought, despised. (Ac. 19:27)
      • To regard, deem, consider. (Rom. 6:11; 14:14; 1 Cor. 4:1; 2 Cor. 10:2; Phil. 3:13)
    2. To infer, conclude, presume.
      • Rom. 2:3; 3:28; 8:18; 2 Cor. 10:2, 7, 11; Heb. 11:19; 1 Pet. 5:12.
    3. To think upon, ponder.
    • Consider: The basic meaning of loGIzomai has to do with counting or thinking. It is also used for crediting something for or against someone.
      • Paul "considers" (or holds) that a person is justified apart from works of the law. (Rom. 3:28)
      • Believers are to "consider themselves" dead to sin and alive to God in Jesus Christ. (Rom. 6:11)
      • Present suffering "is not considered" to be worthy of comparison to future glory. (Rom. 8:18)
      • Paul "does not consider himself" to have taken hold of the perfection for which Jesus Christ took hold of him. (Phil. 3:13)
    • Credit:
      • Paul uses loGIzomai to declare that God "credits" (or counts) faith as righteousness. We can picture faith being set down as a mark on the credit side of a ledger for rigteousness, rather than the debit side. This is the doctrine of justification by faith. Paul demonstrates that this teaching is not a new idea but has its roots in the OT, where Abraham believed God and it "was credited" to him as righteousness. (Gen. 15:6 in Rom. 4:3; see also Ga. 3:6; Jas. 2:23)
      • This stands in contrast to crediting wages to someone who has worked to earn them. (Rom. 4:4)
      • Just as with Abraham, faith is credited as righteousness to anyone who does not attempt to earn them but rather trusts God to give it for him by his grace. (v. 5)
    • Regard:
      • Uncircumcised people are "regarded" as circumcised if they keep the requirements of the law. (Rom. 2:26)
      • The children of promise "are regarded" as Abraham's offspring. (Rom. 9:8)
      • These two thoughts would have been revolutionary to a Jewish person -- that circumcision has to do with a divine decision rather than a physical act and that nonethnic Jews could be Abraham's offspring and inheritors of his promise.
      • If someone "regards" a food as unclean, it is unclean for him (Rom. 14:14)
      • Paul wants people to "regard" him and other church leaders as servants of Christ. (1 Cor. 4:1)
    • Think:
      • Paul says that when he was a child, he "thought" like a child. (1 Cor. 13:11)
      • Believers are to "think" about certain heavenly things. (Phil. 4:8)
      • No one should "think" better of himself than is warranted by his words and actions. (2 Cor. 12:6)
      • The Roman Christians are not to "think" they will escape God's judgment if they do what they judge others for. (Rom. 2:3)
      • Paul does not "think" that any of his adequacy comes from himself; rather it is only from God. (2 Cor. 3:5)
  • Vine's:
    • Account, No. 4, primarily signifies to reckon.
      • Whether by calculation or imputation. (Gal. 3:6 R.V., "reckoned")
      • Then, to deliberate, and so to suppose, account. (Rom. 8:36; 14:14 A.V., "esteemeth"; 1 Cor. 4:1; Heb. 11:19; John 11:50 A.V."consider"; Acts 19:27 "made of no account", A.V. "despised"; 1 Pet. 5:12 A.V. "suppose")
      • It is used of love in 1 Cor. 13:5, as not taking account of evil, R.V. (A.V. "thinketh")
      • In 2 Cor. 3:5 the Apostle uses it in repudiation of the idea that he and fellow-servants of God are so self-sufficient as to "account anything" (R.V.) as from themselves (A.V., "think"), i.e., as to attribute anything to themselves. Cp. 12:6.
      • In 2 Tim. 4:16 it is used of laying to a person's "account" (R.V.) as a charge against him (A.V., "charge").
      • Note: In Phil. 4:8 it signifies to think upon a matter by way of taking account of its character (R.V. margin).
    • Charge, Note 6, In 2 Tim. 4:16, logizomai is rendered "laid to their charge", A.V.; R.V., "... account."
    • Conclude, Note 2, For logizomai, to reckon, translated "conclude" in Rom. 3:28, A.V., R.V., "reckon".
    • Count, No. 3, to reckon, is rendered "count" in 2 Cor. 10:2, R.V. (A.V., "think"); "counted" in the A.V. of Rom. 2:26; 4:3,5; 9:8 (R.V., "reckoned").
    • Esteem, No. 3, to reckon, is translated "esteemeth" in Rom. 14:14 (R.V., "accounteth").
    • Impute, No. 1, to reckon, take into account, or, metaphorically, to put down to a person's account, is never rendered in the R.V. by the verb to impute. In the following, where the A.V. has that rendering, the R.V. uses the verb to reckon, which is far more suitable; Rom. 4:6, 8, 11, 22, 23, 24; 2 Cor. 5:19; Jas. 2:23.
    • Number, Note 1, Some manuscripts have verse 28 in Mark 15 (A.V.), where logizomai, to reckon, is translated, "He was numbered."
    • Reckon, No. 1:
      1. Properly used of numerical calculation. (Luke 22:37)
      2. Metaphorically, by a reckoning of characteristics or reasons, to take into account. (Rom. 2:26; 4:3, 4; Gal. 3:6; Jas. 2:23; Rom. 9:8; 2 Cor. 5:19)
      3. To consider, calculate, translated to reckon in Rom. 6:11; 8:36; 2 Cor. 10:11, R.V. "let (such a one) reckon (this)".
      4. To suppose, judge, deem, translated to reckon in Rom. 2:3; "reckonest thou (this)", R.V. (A.V., "thinkest"); 3:28 (A.V., "we conclude"); 8:18; 2 Cor. 11:5 (A.V., "I suppose").
      5. To purpose, decide, 2 Cor. 10:2, R.V., "count" (A.V., "think").
    • Suppose, Note 1, In 2 Cor. 11:5, A.V., logizomai, to reckon (R.V.), is rendered "I suppose"; so in 1 Pet. 5:12, A.V., R.V., "(as) I account (him)"; Silvanus was not supposed by Peter to be faithful, he was reckoned or regarded so.
    • Think, No. 5:
      • To think. (Rom. 2:3, R.V. "reckonest")
      • In 1 Cor. 13:5, "taketh (not) account of" (RV), i.e., love does not reckon up or calculatingly consider the evil done to it (something more than refraining from imputing motives).
      • 13:11, "I thought".
      • In the following, for the A.V., to think, in 2 Cor. 3:5, R.V., "to account"; 10:2 (twice), "count"; 10:7, "consider"; 10:11, "reckon"; 12:6, "account".
      • In Phil. 4:8, "think on (these things)", it signifies "make those things the subjects of your thoughtful consideration", or "carefully reflect on them".
  • Thayer's:
    1. To reckon, count, compute, calculate, count over.
      1. To take into account, to make an account of.
        1. Metaphorically to pass to one’s account, to impute.
        2. A thing is reckoned as or to be something, i.e. as availing for or equivalent to something, as having the like force and weight.
      2. To number among, reckon with.
      3. To reckon or account.
    2. To reckon inward, count up or weigh the reasons, to deliberate.
    3. By reckoning up all the reasons, to gather or infer.
      1. To consider, take into account, weigh, meditate on.
      2. To suppose, deem, judge.
      3. To determine, purpose, decide. This word deals with reality. If I "logizomai" that my bank book has $25 in it, it has $25 in it. Otherwise I am deceiving myself. This word refers to facts not suppositions.
Word: kaKOS (2556)

Definitions:

  1. Actively causing evil, i.e. hurtful, harmful;
  2. In the neuter, evil, i.e. cause or source of evil;
  3. Evil done to anyone, harm, injury;
  4. In words, evil speaking;
  5. Pl. evils, i.e., troubles, affliction.

References:

  1. Rom. 14:20; Tit. 1:12; Rev. 16:2; Sept.: Prov. 16:4; Amos 6:3;
  2. James 3:8;
  3. Acts 16:28; 28:5; Rom 12:17,21; 13:10; 1 Thess 5:15; 1 Pet. 3:9,11;
  4. 1 Pet. 3:10; Sept.: Mic. 7:3;
  5. Lk. 16:25; Acts 9:13; 2 Tim. 4:14; Sept.: Gen. 44:34; 48:16; Is. 46:7; Jer. 14:8.

Back to Top
Full-Text References
Prov. 8:(20-)21 LXX--I walk in ways of righteousness, and am conversant with the paths of judgment; 21 that I may divide substance to them that love me, and may fill their treasures with good things. If I declare (ananGEIlo-) to you the things that daily happen, I will remember (mne-moNEUso-) also to recount (arithME-sai) the things of old. (BLXX)
Alt.:--... bestowing wealth on those who love me and making their treasuries full. [End of verse.] (NIV)
Alt.:--... I endow those who love me with substance; I will fill their treasuries. [End of verse.] (JPS 1985)

Rom. 4:3-5--For what does the Scripture say? "And Abraham believed God, and it was reckoned (eloGISthe-) to him as righteousness. 4 Now to the one who works, his wage is not reckoned (ou loGIzetai) as a favor (CHARin) but as what is due. 5 But to the one who does not work, but believes in Him who justifies the ungodly, his faith is reckoned (loGIzetai ho PIStis auTOU) as righteousness, (NASB)
Alt.:--... and it was credited to him ... his wages are not credited to him as a gift, but as an obligation. ... his faith is credited (NIV)
Alt.:--... God counted him as righteous (NLT)
Alt.:--... it was accounted to him (ABPE)
Alt.:--... that faith was regarded by God to be his approval of Abraham. (GWT)
Alt.:--... it was reputed to him (DRB)
Alt.:--... this was placed to his credit as righteousness. (Wey)

1 Cor. 13:11--When I was a child, I used to speak (eLALoun) as a child, think (ePHRONoun) as a child, reason (elogiZOme-n) as a child; when I became a man, I did away with childish things. (NASB)
Alt.:--... I was speaking as a child, I was led as a child, I was thinking (ABPE)
Alt.:--... I spoke ... I felt ... I reasoned (Darby)
Alt.:--... I spake as a child ... understood ... thought (KJV)

2 Cor. 3:(4-)5--Now we possess such confidence through Christ toward God. 5 Not that we are adequate in ourselves (aph heauTO-N) to consider anything as from ourselves (loGIsasTHAI ti ho-s ex heauTO-N), but our adequacy is from God, (LEB)
Alt.:--... to claim anything for ourselves (NIV)
Alt.:--... It is not that we think we are qualified to do anything on our own. (NLT)
Alt.:--... to think any thing as of ourselves (KJV)
Alt.:--... not that of ourselves we are competent to decide anything by our own reasonings (Wey)
Alt.:--... to account anything as from ourselves (ERV)

2 Cor. 10:11--Let such a person consider (logiZEStho-) this, that what we are in word by letters when absent, such persons we are also when present. (NASB)
Alt.:--Such people should realize that (NIV)
Alt.:--Let such a person understand (ESV)
Alt.:--Let such an one think this (KJV)
Alt.:--...should take note of the following (ISV)
Alt.:--Let such a one reckon this (ASV)

Philippians 4:8--Finally, brothers and sisters, whatever is true (ale-THE-), whatever is worthy of respect, whatever is just (DIkaia), whatever is pure, whatever is lovely, whatever is commendable, if something is excellent or praiseworthy, think about these things (TAUta loGIzesthe). (NET)
Alt.:--Fro hennus forth, britheren, what euere thingis ben sothe, what euere thingis chast, what euere thingis iust, what euere thingis hooli, what euere thingis able to be louyd, what euere thingis of good fame, if ony vertu, if ony preising of discipline, thenke ye these thingis, (Wycliffe)
Alt.:--For the rest, my brothers, whatever things are true, whatever things have honour, whatever things are upright, whatever things are holy, whatever things are beautiful, whatever things are of value, if there is any virtue and if there is any praise, give thought to these things. (BBE)
Alt.:--... let your mind dwell on these things. (NASB)
Alt.:--... think on these things. (KJV)
Alt.:--... think about such things. (NIV)
Alt.:--... keep thinking about these things. (ISV)
Alt.:--... meditate on these things. (Lamsa)
Alt.:--... cherish the thought of these things. (Wey)

1 Pet. 5:12--Through Silvanus, our faithful (pisTOU) brother (for so I regard (loGIzomai) him), I have written to you briefly, exhorting and testifying that this is the true grace of God. Stand firm in it! (NASB)
Alt.:--With the help of Silas (NIV)
Alt.:--... whom I commend to you as a (NLT)
Alt.:--... our faithful brother, as I account him (ASV)
Alt.:--... as I consider him (WEB)
Alt.:--... a faithful brother to you, as I suppose (AKJV)

Back to Top

Back to the Love Lab Index