Sank's Glossary of Linguistics 
Sty-Stz

STYLE

  1. (Sociolinguistics; Stylistics) That people differ in the ways they talk and write is hardly a novel observation. Even when the content of the message is the same, individuals express themselves verbally with their own distinctive styles. As with spoken language, written language is also unique from person to person. Teachers and researchers can often decipher the identity of students when grading their exams or can determine the reviewers of their manuscripts simply by the words and phrases the writers use. Indeed, forms of "linguistic fingerprinting" have been suggested in research and the media for generations. Analyses of word frequencies have been used to distinguish letters written by soldiers in the 1800s (c.g., Broehl and McGee 1981), to understand speaking styles of political leaders (e.g., Hart 1984), to establish the identities of the autbors of biblical and literary works and, most recently, to determine the anonymous author of a best-selling book surrounding the presidency of Bill Clinton (Foster 1996). Thus, at least to some extent, the ways people talk and write have been recognized as stamps of individual identity. | James W. Pennebaker and Laura A. King, 1999
  2. (Sociolinguistics) A set of linguistic variants with specific social meanings. In this context, social meanings can include group membership, personal attributes, or beliefs. Linguistic variation is at the heart of the concept of linguistic style—without variation, there is no basis for distinguishing social meanings. Variation can occur syntactically, lexically, and phonologically.
     Many approaches to interpreting and defining style incorporate the concepts of indexicality, indexical order, stance-taking, and linguistic ideology. A style is not a fixed attribute of a speaker. Rather, a speaker may use different styles depending on context. Additionally, speakers often incorporate elements of multiple styles into their speech, either consciously or subconsciously, thereby creating a new style.
     William Labov (1984) first introduced the concept of style in the context of sociolinguistics in the 1960s, though he did not explicitly define the term. Labov primarily studied individual linguistic variables, and how they were associated with various social groups (e.g. social classes). He summed up his ideas about style in five principles:

    1. "There are no single style speakers."
       Style-shifting occurs in all speakers to a different degree; interlocutors regularly and consistently change their linguistic forms according to context.
    2. "Styles can be ranged along a single dimension, measured by the amount of attention paid to speech."
       Style-shifting correlates strongly with the amount of attention paid to speech. According to studies conducted by Labov, this was one of the single most important factors that determined whether or not an interlocutor would make a style-shift.
    3. "The vernacular, in which the minimum attention is paid to speech, provides the most systematic data for linguistic analysis."
       Labov characterized the vernacular as the original base mode of speech, learned at a very young age, on which more complex styles build later in life. This "basic" style has the least variation, and provides the most general account of the style of a given group.
    4. "Any systematic observation of a speaker defines a formal context where more than the minimum attention is paid to speech."
       In other words, even formal face-to-face interviews severely limit a speaker's use of their vernacular style. An interlocutor's vernacular style is most likely displayed if they do not perceive outside observers, and are not paying immediate attention to their own speech.
    5. "Face-to-face interviews are the only means of obtaining the volume and quality of recorded speech that is needed for quantitative analysis."
       Quantitative analysis requires the kind of data that must be obtained in a very obvious, formal way.

     | Wikipedia, 2025
  3. (Sociolinguistics) Broadly speaking, style refers to the way that individual speakers vary their language in response to different aspects of the social situation.
     Early sociolinguistic accounts of style were taxonomic, detailing the many factors known to affect individual variation, such as topic, setting, or channel. With the advent of variationist research, style became quantifiable and measurable: crucially, William Labov's pioneering work showed that when stylistic variation was seen in conjunction with social variation, much of what had previously been considered free variation was in fact systematically structured. Social variation was analyzed as variation between groups—typically distinguished on the basis of gender, social class, age, and ethnicity—and a clear distinction was drawn between social and stylistic variation.
     Recent variationist work, however, gives more attention to speaker agency and the creative aspect of language use, focusing on how individuals exploit socially patterned variation to create a range of identities and to define and redefine the situation. As Eckert and Rickford (2001) state in their introduction, many researchers now see the borders between social and stylistic constraints on variation as highly permeable, and find the areas of overlap increasingly interesting. | Jenny Cheshire, 2007
  4. (Pragmatics; Stylistics) The means by which the encoder ensures that his message is decoded in such a way that the reader not only understands the information conveyed, but shares the writer's attitude towards it. (Riffaterre ?) | Ghulam Murtaza and Noor ul Qamar Qasmi, 2013

STYLE-SHIFTING

  1. (Sociolinguistics) Refers to a single speaker changing style in response to context. As noted by Eckert and Rickford (2001), in sociolinguistic literature the terms style and register sometimes have been used interchangeably. Also, various connotations of style are a subject of study in stylistics.
    Style-shifting is a manifestation of intraspeaker (within-speaker) variation, in contrast with interspeaker (between-speakers) variation. It is a voluntary act which an individual effects in order to respond to or initiate changes in sociolinguistic situation (e.g., interlocutor-related, setting-related, topic-related). | Wikipedia, 2025
  2. (Examples)
     ○ One of the earliest characterizations of style-shifting—how people vary their way of speaking from moment to moment—was in terms of attention paid to speech in a given moment. This view asserted that reduced attention to speech often corresponded to the use of a less self-conscious, less prestige-oriented, vernacular style (Labov 1964/1966). Later approaches included a wider range of interpersonal social dynamics and identity projection (e.g., Bell 1984/2008, Coupland 1985, Schilling-Estes 2002/2004, Eckert 2008), and these models are now seen by some as having "very largely supplanted the attention to speech explanation" (Coupland 2007). | Devyani Sharma and Kathleen McCarthy, 2018
     ○ Variationists are now becoming increasingly interested in incorporating social constructivist (creative) approaches into style-shifting that view speakers actively taking part in shaping and re-shaping interactional norms and social structures, rather than simply accommodating to them. People, as Coupland (2007) underlines, do identity work using language to create and recreate their multiple identities, regardless of social categories, because speakers are constantly shaping and creating the situation through strategic use of language style. | Juan Manuel Hernández-Campoy and Juan Antonio Cutillas-Espinosa, 2012
     ○ One consideration regarding the style of bilinguals is that of code-switching as stylistic change. Kirschner (1984) studied speakers who grew up speaking Spanish and English, heritage learners, and second language learners of Spanish. He found a correlation between code-switching and style-shifting. Romaine (1989/1995) focused on the similarities between these two types of shifts by stating that monolingual style-shifting and code-switching may be seen as equivalent with respect to the social meanings they can convey. Nevertheless, still other researchers question the notion of code-switching as a form of style-shifting. Ramat (1995/2012) comments, "I take CS (code-switching) as being different in nature from monolingual 'style-shifting'". Kirschner and Romaine conclude that code-switching is a form of style shift. If this is the case, this type of style shift is common among bilingual populations where code-switching is a common practice. | Gregory L. Thompson, 2011
     ○ There are two important differences between code-switching and style-shifting using dialectal features. One is that with the exception situations or features where intelligibility doesn't matter, code-switching largely must be limited to use among bilinguals, whereas style-shifts are potentially available for any audience. The other is that dialects in contact have slippery boundaries and possibly weaker cooccurrence constraints between features. | Susan Ervin-Tripp, 2001/2002
     ○ Data from a Cardiff travel agency suggest that a speaker's stylistic repertoire can be statistically characterized using a method that combines Labov's frequency-counts of linguistic variants and Hymes' and others' taxonomies of situational components. A second study using subjects' responses to stylistic variation in the original data overcomes certain limitations inherent in the correlational method. It shows how style-shifting can be a dynamic resource for a speaker, not necessarily the automatic correlate of contextual features. | Nikolas Coupland, 1980/2008

STYLISTIC FRONTING

  1. (Syntax) The "birth" of the phenomenon called Stylistic Fronting (SF) in the literature dates back to Joan Maling's (1980) seminal work reporting observations of a special type of fronting movement through which predicative ("small") elements are moved into a vacant subject position. This kind of fronting is possible both in main and subordinate clauses as demonstrated by the following examples; example (1) shows participle fronting in a subordinated clause, whereas the participle is fronted in a main clause in example (2):

    1. þetta
      this
      er
      is
      mál
      issue
      sem
      that
      rætt
      discussed
      hefur
      has
      verið
      been
      __
      'This is an issue that has been discussed.' (Thráinsson 2007)
    2. Fallið
      Died
      hafa
      have
      __
      margir
      many
      hermenn
      soldiers
      i
      in
      þessú
      this
      striði
      war
      'Many soldiers died in this war.' (Jónsson 1991)

     SF is also attested in Romance languages and is especially common in some Old Romance varieties. The Old Italian examples below illustrate past participle fronting in embedded clauses (3) and fronting of a nominal predicate in main clauses (4):

    1. Per
      for
      una
      a
      grande
      big
      pioggia
      rain
      che
      that
      venuta
      come
      era
      was
      __
      'because of a lot of rain that had come' (Franco 2009, N, 31, 11)
    2. bisogno
      need
      fa
      makes
      __
      che
      that
      noi
      we
      lo
      3S.CL.ACC
      ritroviamo.
      find
      'It is necessary that we find him.' (Franco 2009, FR, 47, 13)

     As documented in linguistic research, SF is highly productive at earlier stages of Scandinavian and Romance languages (in Old-Danish, Middle-Danish, Old-Swedish, Old-Italian, Old-French, and Old-Catalan), whereas it is less frequent in modern "Insular Scandinavian" (e.g. Modern Icelandic, Faroese), and no longer (or less) productive in modern Romance varieties. | Valéria Molnár, 2017
  2. (Syntax) A leftwards movement of adverbs (negation and sentence medial adverbs), participles, verb particles, PPs and DPs into a position that precedes the finite verb. | Gunnar Hrafn Hrafnbjargarson, 2004
  3. (Syntax) An optional movement process, found in Icelandic, of a word or a phrase into a phonological subject gap. It is associated with formal style (Maling 1980). The contrast between (1), without Stylistic Fronting (SF), and (2), with SF, illustrates the optionality. The relative clause has a subject gap and thus SF can apply and move the non-finite main verb in front of the finite auxiliary.

    1. Bækur
      books
      [CP
      [CP
      sem
      that
      eru
      are
      lesnar
      read
      til
      for
      skemmtunar]
      entertainment]
      eru
      are
      bestar.
      best
      'Books that are read for entertainment are the best ones.'
    2. Bækur
      books
      [CP
      [CP
      sem
      that
      lesnar
      read
      eru
      are
      til
      for
      skemmtunar]
      entertainment]
      eru
      are
      bestar.
      best
      'Books that are read for entertainment are the best ones.'

     | Lilja Björk Stefánsdóttir and Anton Karl Ingason, 2018
  4. (Example)
     ○ If stylistic fronting is analyzed as feature-driven movement into an articulated CP-domain, in particular FocusP in the sense of Rizzi (1997), it is possible to account for two facts about stylistic fronting that so far have received little attention, namely that stylistic fronting has semantic effects and that there are differences in stylistic fronting in subordinate clauses with no overt subject and subordinate clauses with a weak subject pronoun. | Gunnar Hrafn Hrafnbjargarson, 2004

STYLISTIC REGISTER

  1. (Sociolinguistics) Among the many judgments that native speakers of English can make in word choice, they have intuitions about stylistic registers; they know, for instance, that the phrase henceforth the parties agree is very formal, but c'mon, guys is very colloquial. They also know that the former phrase can be used in official (e.g., legal) documents, but not with friends or family, while the latter is unlikely to appear in an academic paper. Understanding this stylistic distinction does not just help us decide what to say and when. It helps us decipher people, offering clues as to who might be a pompous bureaucrat, overusing formal vocabulary in inappropriate situations; who might be a cheerful, formality-eschewing hipster; etc. Knowing about stylistic registers helps us interpret people's linguistic behavior. | Nila Friedberg, 2021
  2. (Sociolinguistics) Or, style register. To find the appropriate words for the speaker's ideas. Rhetorical figures shape the speech and form the stylistic relevance of the discussed topics. There is no unique style that fits all the situations and no stylistic register that is appropriate for every audience.
     The last but not least constituent of persuasion is performance—intonation and body language bond the speaker with the audience. So stylistic register is formed under the influence of communicative situation, and it affects the organization of verbal and nonverbal argumentation, the semantics, syntax, and pragmatics of communication. | Iryna Voloshchuk and Galyna Usyk, 2019

 

Page Created By Split April 11, 2026

 
B a c k   T o   I n d e x